Search

“잊혀진 전쟁”을 절대로 잊지 않고 이 역사적인 이정표를 기념한다"

<한국전쟁 70주년 기념 성명> 게빈 뉴섬 캘리포니아 주지사

“오늘, 캘리포니아주는 70년전에 시작된 한국 전쟁에서 희생된 모든 사람들에게 경의를 표한다. 이 분쟁은 수십 개국이 참전했으며 36,500 명 이상의 미국인을 포함한 수백만명 사람들의 목숨을 앗아갔다. 때로는 “잊혀진 전쟁”이라고 불리지만, 한국 전쟁의 유산은 고국을 떠나 미국으로 온 수천 명의 한국인과 전쟁에서 복무하고 희생한 미국들인과 그들의 가족들에게 아직도 그 전율이 느껴진다. 1953 년 7 월 27 일 휴전 협정이 체결되었지만 한국 전쟁은 공식적으로 끝나지 않았다.

한국 전쟁을 기억하면서 우리는 폭정으로부터 국가를 구하기 위해 희생한 사람들을 애도하고, 미국에서 새로운 삶을 만들어 온 사람들에게 경의를 표한다. 약 50만명의 한국계 미국인이 캘리포니아를 고향으로 부르며, 우리는 그들의 기여로 인해 더욱 강력하고 활기 넘치는 켈리포니아 주 를 만든다. 우리는 또한 이 공동체가 우리를 다듬는데 도움이 되었던 한국과의 우정과 파트너십을 소중히 여긴다.”

The following is the approved statement from Governor Gavin Newsom:

“Today, the State of California pays tribute to all those who sacrificed during the Korean War, which began on this day 70 years ago. This conflict engaged dozens of nations and took the lives of millions of people, including more than 36,500 Americans. While sometimes called “the forgotten war,” the legacy of the Korean War is palpable in the thousands of Koreans who left their homeland to come to America, and in those Americans and their families who served and sacrificed in battle. In fact, the Korean War never officially ended, although an armistice was signed on July 27, 1953.”

In remembering the Korean War, we mourn those who perished to save a country from tyranny, and we pay tribute to those who forged a new life in America. Close to half a million Korean Americans call California home, and we are a stronger and more vibrant state because of their contributions. We also cherish the bonds of friendship and partnership with South Korea that this community has helped us forge.”

Let us never forget the “forgotten war” and commemorate this historic milestone.”

Hyundae News USA   (415)515-1163  hdnewsusa@gmail.com   P.O. Box 4161 Oakland CA 94614-4161
                                                                                                                           ©Hyundae News USA all right reserved