Search

이재선의 미국문화 & 생활영어


이런 경우에는?

아이의 학교 선생님이 아파서 며칠 간 학교에 출근을 못하고 계십니다. 이럴 때 “빨리 완쾌하시길 바랍니다.”라는 메시지를 이메일로 보내고 싶은데 이런 말은 영어로 어떻게 하나요?

영어로 이렇게 !

‘낫다, 쾌유하다’라는 뜻으로 get better 또는 get well라는 표현을 쓰고, ‘~의 완쾌를 빈다, 바란다’는 의미로 pray for one’s complete recovery라고 말하지요. 이 표현을 써서 “빨리 완쾌하시길 바랍니다.”라는 말은 “I hope you’re feeling better soon.”이라고 하면 되겠지요. 함께 쓸 수 있는 표현으로 “I hope you will get well soon.”, “I pray for your complete recovery.” 또는 “Get well soon.” 등이 있습니다.

이웃이나 가까운 직장 동료 또는 그 식구들이 아파서 입원했다거나 수술을 했다는 얘기를 종종 듣게 됩니다. 이럴 때 그냥 무심하게 지나가는 것보다는 위로의 말 한 마디를 하며 대화를 나누는 것이 원만한 대인관계를 유지하는데 도움이 되겠지요. 병문안 인사 카드나 위로의 이메일 등에 쓸 수 있는 표현 몇 가지를 알아 보겠습니다.

- I am sorry you are not feeling well. I am praying for you, and I hope you have a complete and quick recovery.

(편찮으시다니 안됐군요. 빨리 낫기를 바랍니다.)

- I am sorry to hear that you are not feeling well. Get well soon!

(편찮으시다는 소식을 듣게 되어 유감입니다. 빨리 회복하세요!)

- I know that everyone gets sick sometimes, I just don't like to see someone as nice as you suffer. Get well.

(누구나 때로 아플 수 있지만 당신처럼 좋은 사람이 아파하는 건 보고 싶지 않네요. 쾌차하세요.)

- You are in my thoughts and my prayers. I am praying for a quick recovery.

(당신을 생각하며 빨리 회복하시기를 기도하고 있습니다.)

또한 병문안 인사 이외에 나이가 들면서 장례식에 갈 일이 생기는데 이때 쓸 수 있는 표현 몇 가지도 함께 알아 보겠습니다.

- My warmest tribute to the memory of the deceased.

(고인의 명복을 빕니다.)

- We are saddened to hear of your sudden loss.

(갑작스레 돌아가셨다니 너무 슬프군요.)

- Our hearts are with you in this time of sorrow.

(함께 슬픔을 나누고 싶은 마음입니다.)

- Words can't express how saddened we are to hear of your loss.

(돌아가는 소식에 뭐라고 말씀드려야 할지 모르겠습니다.)

- Please know that our thoughts and prayers are with you during this tragic time.

(이 힘든 시간 당신을 생각하며 기도하고 있습니다.)

Dialogue

A: I saw an ambulance parked in front of your house last night. What happened?

(어젯밤 앰뷸런스가 당신 집 앞에 주차되어 있던데요. 무슨 일 있었어요?)

B: My father had a bad pneumonia and went to the emergency.

(저희 아버지가 폐렴이 심하셔서 응급실에 가셨어요.)

A: I’m sorry to hear that. I hope he’s feeling better soon.

(안됐군요. 빨리 좋아지시기 바랍니다.)

B: I hope that too.

(저도 그랬으면 좋겠어요.)

Extra Expressions

How did you get hurt?

(어쩌다 다치셨습니까?)

Your health comes first.

(건강이 제일입니다.)

I’m glad you’re feeling better.

(당신 몸이 나아지셨다니 반갑습니다.)

Take good care of yourself, please.

(몸조리 잘 하세요.)

I’m sorry to hear that you’ve been sick.

(그간 편찮으셨다니 안됐군요.)

I hope it’s nothing serious.

(심하지 않으시기 바랍니다.)


Hyundae News USA   (415)515-1163  hdnewsusa@gmail.com   P.O. Box 4161 Oakland CA 94614-4161
                                                                                                                           ©Hyundae News USA all right reserved